
Cut tiếng Anh là đọc là Cắt, tiếng Việt đọc y như tiếng Anh, nghĩa tiếng Anh y như nghĩa tiếng Việt. Nhưng vì tiếng Việt có dấu, nên khi nhìn vào, ngoài cái nghĩa trong sáng, tự dưng lại thấy nó giông giống một chữ tiếng Việt bị thiếu mất dấu. Nó đang từ một động từ trở thành một danh từ kiêm chửi thề từ bị lỗi Unikey.
Nhắc đến chửi thề vì nhiều khi mình thấy có rất nhiều điều để viết, nhưng khi viết ra nó lại như Cut ấy. Có cảm giác mình không kể được gì hay ho hơn những điều đã từng kể, không viết được gì thú vị hơn điều mình từng viết. Nên mọi thứ đều nhàn nhạt một cách bất mãn.
Đó cũng là khi chỉ có Cut mà không có Paste, đành ăn mứt trộn với pa tê.

Câu cuối anh chơi chữ hay thiệt á
đây chính là tình trạng đang giả điên nói nhảm thì tự dưng phát hiện là mình điên thật chứ không phải giả
Anh lại xắt xéo rồi :3
mình là người có ăn có học mà, nên chửi bậy nó cũng phải nho nhã. Nho nhã đu đủ rồi mới đến giai đoạn tốc váy lên vã theo đúng phương châm Save the best for last [icon cười hềnh hệch]
Đanh đá :v
E auto đọc là Cút, chứ không nghĩ bậy đọc như cut :)))
đáng lẽ nhìn thấy là phải biết ngay thằng này viết như cut chứ : )) Cút thì hiền quá, chim cút cũng xinh mà.
:)))) mợt mõiii